close

Grow up

多麼令人感到疑惑的一句話

好像很接近又好像離很遠

我不想成為那種我討厭的大人

 

I can wait forever

唱出這首歌的時候

會是在什麼樣的狀況和什麼樣的情緒?

迄今聽過的人

只有自己

 

Reading

短短兩天把一本懸疑的偵探小說看完

是不是也可以解讀成我很閒?

正在消化''夜行馬戲團

難得發現這樣的佳作

改編成電影一定很精采

 

180

這只能算是一個分隔點

意思是只剩下半年就可以繼續應有的旅程

那從台北騎車回台中算不算?

至少我是認真的

001  

 

Come redeem our dreams

You gave me a reason to try.

 



The Poet and the Muse 詩人與繆思
Lyrics by Old Gods of Asgard 作詞:亞薩神域的古老眾神

There's an old tale wrought with mystery of Tom the Poet and his muse
有個充滿神祕的古老故事關於詩人湯姆與他的繆思
And a magic lake which gave a life to the words the poet used
神奇湖泊賦予詩人文字生命
Now, the muse she was his happiness, and he rhymed about her grace
如今,繆思給予他快樂,他以詩韻歌頌他的恩典
And told her stories of treasures deep beneath the blackened waves
訴說她在黑暗波濤下珍貴的故事
'Til in the stillness of one dawn, still in its misty crown
直到一個寧靜的黎明,仍然帶著它霧濛濛的王冠
The muse she went down to the lake, and in the waves she drowned
繆思走進湖裡,淹沒於浪濤中

And now to see your love set free
而現在若要愛人重獲自由
You will need the witch's cabin key
你將需要巫婆的小屋鑰匙
Find the lady of the light, gone mad with the night
尋找光明之女,夜晚來時陷入瘋狂
That's how you reshape destiny
那就是重塑命運的方法

The poet came down to the lake to call out to his dear
詩人來到湖底呼喚愛人
When there was no answer he was overcome with fear
當他聽不到回答,恐懼征服了他
He searched in vain for his treasure lost and too soon the night would fall
他搜尋失去的珍寶卻毫無結果而夜幕迅即降臨
Only his own echo would wail back at his call
僅聞自己的哀號回音
And when he swore to bring back his love by stories he'd create
當他誓言以創作故事帶回愛人
Nightmares shifted in their sleep in the darkness of the lake
湖泊黑暗裡夢靨於沉睡中翻身

And now to see your love set free
而現在若要愛人重獲自由
You will need the witch's cabin key
你將需要巫婆的小屋鑰匙
Find the lady of the light, still raving in the night
尋找光明之女,仍在夜晚胡言亂語
That's how you reshape destiny
那就是重塑命運的方法

In the dead of night she came to him with darkness in her eyes
在夜的死寂中她帶著眼中的黑暗來到他面前
Wearing a mourning gown, sweet words as her disguise
穿著哀悼喪服,甜言蜜語如同她的偽裝
He took her in without a word for he saw his grave mistake
他不發一言跟她一起只因他明白大錯已鑄成
And vowed them both to silence deep beneath the lake
宣誓他們一同進入湖底的沉默深淵
Now, if it's real or just a dream one mystery remains
如今,這是真實或只是懸疑故事遺留的夢
For it is said, on moonless nights they may still haunt this place
傳說,無月之夜他們仍出沒此處

And now to see your love set free
而現在若要愛人重獲自由
You will need the witch's cabin key
你將需要巫婆的小屋鑰匙
Find the lady of the light, gone mad with the night
尋找光明之女,夜晚來時陷入瘋狂
That's how you reshape destiny
那就是重塑命運的方法

And now to see your love set free
而現在若要愛人重獲自由
You will need the witch's cabin key
你將需要巫婆的小屋鑰匙
Find the lady of the light, still raving in the night
尋找光明之女,仍在夜晚胡言亂語
That's how you reshape destiny
那就是重塑命運的方法

arrow
arrow
    全站熱搜

    簡阿軒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()